Чому "доброго ранку" правильно, а "доброго дня" - мовна пастка? Запам'ятайте, щоб не помилятися
Чому фраза "доброго дня" - це мовна помилка та як сказати правильно (фото: freepik.com)
Щоденні привітання українською теж можна сказати з помилкою. Наприклад, фраза "доброго дня" стала звичною для багатьох, але чи справді вона є правильною з погляду української граматики?
Чому "доброго ранку" відповідає нормам української мови, а "доброго дня" - ні, розповідає РБК-Україна (проєкт Styler) з посиланням на пояснення професора Олександра Пономаріва у блозі на BBC Україна.
Вітання супроводжують нас щодня - на роботі, вдома, у спілкуванні з друзями чи незнайомцями. Українська мова багата на різні форми привітання, і їхній вибір залежить від часу доби, ситуації та рівня офіційності.
Як вітатися правильно
Зранку:
"Доброго ранку!" - найуживаніше ранкове вітання.
Упродовж дня:
"Добрий день!" - головне вітання на денний час.
"Як ся маєте?" - формальніший варіант, що поєднує привітання та запитання про справи.
Увечері:
"Добрий вечір!" - стандартне вечірнє привітання.
"На добраніч!" - використовують перед сном.
Інші варіанти:
"Привіт!" - розмовний варіант для друзів та знайомих.
"Слава Україні!" - патріотичне привітання, популярне після Революції Гідності.
"Героям слава!" - традиційна відповідь на "Слава Україні!".
Вітання, яких варто уникати
"Доброго дня!" - калька з російської, яка не відповідає нормам української мови.
"Здоровенькі були!" - архаїчне вітання, яке нині майже не використовується.
Регіональні особливості
У деяких частинах України традиційно вітаються словами "Слава Ісу!", на що відповідають "Слава на віки Богу!".
Цікаво, що в деяких мовах немає окремого привітання для ранку. Наприклад, у Польщі та Греції від світанку до вечора кажуть "добрий день", а після заходу сонця - "добрий вечір".
Вас може зацікавити: