ua en ru

Як тепер звучить лічилка "Рейки, шпали" українською і чому вона крутіше за радянський варіант

08:00 11.07.2025 Пт
2 хв
Як тепер звучить лічилка "Рейки, шпали" українською і чому вона крутіше за радянський варіант Як українською звучить дитяча лічилка "Рейки-рейки, шпали-шпали" (фото: Freepik)

Одна з найвідоміших дитячих лічилок, знайома багатьом із дитинства як "Рейки, рейки, шпали, шпали", отримала нове дихання в україномовній версії. Користувачі соцмереж захоплено діляться адаптованим текстом, у якому зберігся гумор, ритм і казковість оригіналу.

Як тепер звучить відома дитяча лічилка українською, розповідає РБК-Україна з посиланням на Facebook-сторінку Mama Sapiens Hudimova.

Походження лічилки

Відома лічилка або як її ще називали "масажний віршик" з'явилася на світ на початку XX століття. Джерело - народна творчість і точний автор невідомий.

Лічилка була дуже популярна в радянські часи, а також після розвалу СРСР, на усьому пострадянському просторі. Залежно від регіонів та країн деякі слова змінювалися, але зміст приблизно був однаковий.

Віршик читали під час дитячого масажу і робили певні рухи, які нагадували рейки, шпали, як клюють курочки і як їде поїзд. Немає жодної дитини, якій би цей віршик з масажем не подобалися.

Український варіант

Звісно, багато батьків й досі використовують цю лічилку разом з масажем. Але багатьом хотілося б мати й український варіант. Саме такий і запропонувала психологиня Наталія Худімова.

Вона додала свої українські реалії та мовну природність, а ще тваринок - слонів, вовчків, лисичку.

Ось як вона звучить зараз:

Рейки, рейки, шпали, шпали...

Їхав поїзд із Полтави.

Ось віконце відчинилось -

І горошки покотились.

Йшли курчата, ціпу-ціпу,

Дзьобали собі на втіху.

А за ними гусенята

Теж пощипують завзято.

Далі йшла сім'я слонів,

Тупали, аж гай шумів.

Далі бігло ведмежа

І спіймало нам вужа!

Далі йшов до нас вовчок

І вкусив нас за бочок.

Далі йшла до нас лисичка

З пишним хвостиком сестричка.

Ось директор-молодець

Стіл поставив і стілець

І друкує на машинці

Лист малесенькій дитинці:

"Любий синку! Милий хлопчик!

Висилаю жовтий горщик,

На нім сонячні бочки

І на денці - крапочки"

Фактично - це вже не переклад, а повноцінний український віршик, який батьки можуть сміло використовувати для своїх діточок. Тепер це повноцінна українська історія, яка допоможе розвивати дитячу уяву.

Або читайте нас там, де вам зручно!
Більше по темі: