Українці часто вживають слово "магазин", не замислюючись, що в нашій мові є свої, гарніші відповідники. Це слово настільки увійшло в побут, що здається природним. Та філологи нагадують: хоч "магазин" і не є помилкою, українська має кілька питомих назв для цього поняття.
Як можна красиво та цікаво замінити слово "магазин", розповідає РБК-Україна з посиланням на портал Slovnyk.me.
Експерти порталу пояснили, що слово "магазин" цілком літературне й зафіксоване в офіційних словниках української мови. Тож уживати його можна без жодних сумнівів. Але якщо хочеться звучати автентичніше або просто урізноманітнити мовлення, варто знати кілька синонімів.
Найпоширеніший український відповідник - "крамниця". Це слово вживали ще наші пращури. Крамниця - це приміщення або заклад для роздрібної торгівлі, де продають товари, тобто той самий магазин, але у більш м'якому, народному звучанні.
Інші літературні варіанти теж мають своє значення:
"універмаг" - універсальний торгівельний заклад
"універсам" - магазин самообслуговування, сучасний варіант. Саме так називали магазини, які були схожі на сучасні супермаркети.
Мовознавці нагадують, що українська зберегла й кілька застарілих або діалектних назв. Їх нині рідко почуєш, але вони додають мові барв:
магазей і гамазей - старовинні слова, споріднені з "магазином", але з народним колоритом
шафарня - крамничка або склад для товарів
комора - місце, де зберігали або продавали крам
крам - старовинне слово, що означає товар
А також:
А от користувачі порталу "Словотвір" запропонували такі варіанти:
Мовознавці радять: не варто повністю відмовлятися від слова "магазин" - воно усталене й зрозуміле. Але часом приємно замінити його на "крамницю" або "комору" - і звучить красивіше, і чітко відчувається українська мова.
Вас може це зацікавити:
Під час написання матеріалу також використані такі джерела: Словник української мови, портал "Словотвір".