ua en ru

"Навзаєм" или "взаємно"? Какое слово выбрать и не сделать ошибку

"Навзаєм" или "взаємно"? Какое слово выбрать и не сделать ошибку Как сказать правильно "взаємно" или "навзаєм" (фото: Freepik)

В украинском языке существует несколько способов ответить на благодарность. Чаще всего мы слышим "навзаєм" или "взаємно". В то же время в бытовой речи иногда встречается ошибочный вариант "взаімно".

РБК-Украина рассказывает, какое слово нужно выбирать и где мы часто делаем ошибку.

"Навзаєм" и "взаємно" - синонимы или нет

Слово "навзаєм" активно употребляется в украинском языке в значении "соответственно" или "в ответ". Оно уместно как вежливая и короткая реакция на пожелание:

  • "Гарного дня!" - "Навзаєм!"
  • "Дякую!" - "Навзаєм!"

Ему близко по смыслу слово "взаємно". Несмотря на то, что оно похоже на русское "взаимно", языковеды не считают его калькой. Это исконный вариант, закрепленный в словарях.

А вот слово "взаімно" с дополнительным гласным "и" - ошибочное и не имеет никакого отношения к нормам литературного языка.

Происхождение слова

"Навзаєм" имеет древнее происхождение. Корни ведут к древнегреческому слову, которое означало "друг другу", "между собой". Есть версия, что через польский язык ("wzajemny") оно закрепилось и в украинском. Отсюда происходит прилагательное "взаємный" тот, что касается обеих сторон.

Как правильно писать

Правильно: навзаєм (вместе).

Неправильно: на взаєм (отдельно).

В словарях подается только сплошная форма.

Какие еще есть варианты ответа на благодарность

Если "взаимно" или "взаимно" кажутся слишком короткими, есть другие варианты:

  • "Дякую, і тобі!" / "І тебе!"
  • "Щиро вдячний/вдячна!"
  • "Щиро дякую!"
  • "Дуже дякую!"
  • "Надзвичайно вдячний/вдячна!"

Выбор зависит от ситуации: в дружеской беседе уместны более простые фразы, в деловой - более официальные.

Правильными вариантами ответа на благодарность являются "навзаєм" и "взаємно". Употребление слова "взаімно" - это речевая ошибка, которой следует избегать.