Украинский язык - это не только правила, но и безграничное количество диалектов, отражающих историю, культуру и душу народа. Одно и то же слово в разных уголках страны может звучать совсем по-другому.
Как называют "дзеркало" в разных регионах Украины, рассказывает РБК-Украина со ссылкой на популяризатора украинского языка Андрея Шимановского в Instagram.
Виглядка - так говорят на Волыни. Слово происходит от "выглядывать", то есть смотреть на себя.
Зерцало или скварцадло - на Полесье. Оба варианта имеют древнеславянские корни.
Гладец - на Гуцульщине, вероятно, от "гладкий", потому что поверхность зеркала ровная, блестящая.
Прозирало - на Лемковщине. Здесь в слове слышится смысл "смотреть сквозь".
Оґлінда - на Буковине. Это заимствование из румынского языка (oglindă).
Свічадо - на Черниговщине и в некоторых центральных областях. Древнее поэтическое слово, которым пользовались еще казаки.
Люстро или люстерце - распространено на Подолье и Харьковщине. Происходит от польского lustro.
Зеркало - так говорят на Слобожанщине, сохраняя архаичную форму.
В Закарпатье можно услышать даже такие интересные варианты, как спогляд, глядишко или опять же люстро.
На популярном портале "Словотвір" украинцы предложили свои варианты слова "зеркало":
Такие слова не просто отличаются звуком - они показывают, как формировался язык под влиянием истории, соседей и быта. На западе - больше заимствований из польского, словацкого и румынского, а на востоке - славянские архаизмы.
Каждый диалект - это маленькая частичка большой картины украинской идентичности. В них звучит не только разница произношения, но и интонация жизни, присущая каждому региону.
Языковеды отмечают, что диалекты - это не "ошибки" и не суржик, а живая история языка. Именно в них сохраняются древние слова, которыми говорили еще наши предки.