ua en ru

Ошибка, которую делают даже украиноязычные: как правильно сказать вместо "нема смислу"

Ошибка, которую делают даже украиноязычные: как правильно сказать вместо "нема смислу" Как правильно сказать на украинском "немає смислу" (фото: Freepik)

Даже те, кто сознательно переходит на украинский и избегает русских слов, иногда попадают в ловушку привычных языковых калек. Некоторые выражения настолько прижились, что мы произносим их, не замечая ошибки. Один из самых распространенных примеров - фраза "нема смисла", которая является типичной ошибкой.

Почему фраза "нема смисла" является ошибкой и как сказать правильно, рассказывает РБК-Украина со ссылкой на "Апостроф".

Почему выражение "нема смислу" является ошибочным

Фраза "нема смислу" - это калька с русского "нет смысла". В русском языке слово "смысл" означает и "значение", и "смысл", и "целесообразность". Украинский же язык имеет два разных слова - "смисл" и "сенс", и они не взаимозаменяемы.

"Смисл" употребляется, когда речь идет о значении слова, текста или высказывания.

Например: смисл цього вислову - іронічний.

"Сенс" означает сущность, цель или логику действия.

Например: немає сенсу сперечатися.

Итак, когда мы говорим о целесообразности, логике или результате, следует употреблять "немає сенсу", а не "нема смислу".

Как говорить правильно

В речи следует подбирать слова в соответствии с контекстом. Если речь идет о содержании текста - уместно сказать "смисл", если о цели или логике - только "сенс".

Примеры:

Неправильно: Нема смислу це робити.

Правильно: Немає сенсу це робити.

Неправильно: В цьому нема смислу.

Правильно: У цьому немає сенсу.

Неправильно: Я не бачу смислу в продовженні.

Правильно: Я не бачу сенсу продовжувати.

Неправильно: Цей фільм без смислу.

Правильно: Цей фільм - безглуздий / не має сенсу.

Альтернативы, которые звучат естественно

В некоторых ситуациях фразу "немає сенсу" можно заменить другими уместными выражениями:

  • не має змісту
  • це недоцільно
  • у цьому немає логіки
  • це нічого не дає
  • це марно

Такие варианты обогащают язык и помогают избежать калек.

Слово "сенс" передает суть и целесообразность, тогда как "смисл" - только значение. Поэтому когда говорите, что "нема сенсу", - вы говорите вполне правильно на украинском.