ua en ru

8 підводних каменів стосунків з іноземцями: що може зруйнувати ваше кохання

8 підводних каменів стосунків з іноземцями: що може зруйнувати ваше кохання Які 8 речей можуть зруйнувати стосунки з іноземцями (фото: Getty Images)

Стосунки з іноземцями здаються романтичними й захопливими, але часто саме в них ховаються найпідступніші ризики. Культурна різниця, мовний бар'єр і різні очікування можуть призвести до болючих розчарувань.

Через які 8 причин такі стосунки можуть зіпсуватися, розповів для РБК-Україна (проєкт Styler) лайф коуч та сексолог Віталій Курсік.

Мрія про кохання без кордонів звучить красиво. Він - італієць з пристрастю до еспресо, ти - українка з любов'ю до борщу до глибини душі. Але після першої хвилі емоцій і романтики починається життя.

"І от тут, увага - починається найцікавіше. Бо між вами можуть стояти не лише літаки, а й зовсім неочевидні речі", - каже експерт.

Він назвав 8 пунктів, які непомітно можуть зруйнувати стосунки з іноземцем (і які краще одразу прояснити):

Культурні відмінності - і це не лише про різдвяну вечерю

Те, що в нас вважається повагою, в іншого - втручанням. Те, що ми називаємо "турботою", у нього - "контролем". І навпаки. Розуміти контекст важливо. І не ображатися на різницю - бо вона неминуча.

Мова - це не лише слова

Навіть якщо ви обидва спілкуєтеся англійською, глибина розуміння може бути різною. Сарказм, гумор, іронія - ці речі не завжди перекладаються. А часом перекладаються зовсім не так.

"Найгірше те, що через мовний бар'єр можуть виникати підозри, навіть якщо вони необґрунтовані. Без прозорої комунікації такі стосунки приречені. До того ж фраза "ми розуміємо одне одного без слів" - гарна, але не працює. Коли вам потрібно буде вирішити конфлікт, обговорити фінанси, виховання дітей та плани на життя - поглядів та дотиків буде недостатньо", - підкреслює коуч.

Очікування "як має бути"

"Справжній чоловік має...", "жінка повинна..." - ці фрази у стосунках з іноземцем краще залишити вдома. Бо у кожної культури - своє "нормально". Краще домовлятися, ніж ображатися.

"У різних країнах свої уявлення про те, що "нормально" у стосунках. У США партнери більш рівноправні, а у Туреччині - більш традиційна модель. І це часто призводить до непорозумінь", - підкреслює Віталій Курсік.

Тема релігії та цінностей

Навіть якщо здається, що "він такий світський", можуть виникати питання на ґрунті свят, виховання дітей чи поглядів на шлюб. І краще проговорити це заздалегідь.

"Є таке поняття як "культурний шок" - це неможливість адаптуватися до стилю життя партнера і це може вбити будь-які палкі почуття. Ніби це дрібниці, але вони мають велике значення у стосунках", - підкреслює фахівець.

Гроші

Хто платить у ресторані, хто переказує на квитки, як ставитеся до спільного бюджету - в кожній країні це працює по-різному. Тиша в темі фінансів часто призводить до гучних сварок.

Відстань і візи

Романтика не витримає нескінченної паперової тяганини, якщо ви не на одному березі. Іноді найміцніші стосунки руйнуються через вічне "чекаємо документи".

Родичі та друзі

Вони не завжди поділяють вашого ентузіазму. І це може бути з обох сторін. Якщо твоя мама не говорить англійською, а його тітка боїться слов’янських жінок - будьте готові до драми на рівному місці.

"Навіщо тобі той італієць?", "Ти впевнений, що їй не потрібна просто посвідка на проживання?" і ще багато нюансів в такому дусі. Такі коментарі від рідних та друзів сильно підривають упевненість та сіють сумніви", - додав експерт.

Різне уявлення про майбутнє

Він хоче жити у своєму місті, ти - не готова залишити батьків. Він не планує дітей, а ти вже уявляєш коляску. Коли бачення майбутнього не збігається - час чесно поговорити, поки не пізно.

То що ж робити?

  • Бути відвертими з першого дня
  • Не ідеалізувати
  • Проговорювати усі моменти, які можуть викликати конфлікти - завчасно
  • Не замовчувати незручні теми з перших днів
  • Разом створити вашу спільну дорожню карту - по кроках

"І головне - пам’ятати, що мова любові - це не лише французька чи італійська. Це про повагу, чесність, гумор і бажання розуміти одне одного, навіть якщо іноді доведеться перекладати почуття зі словником", - резюмує Віталій Курсік.