Видавництво "Книжковий Клуб "Клуб Сімейного Дозвілля" (КСД) припиняє співпрацю з правовласниками творів Харукі Муракамі. Причиною стали жорсткі та не зафіксовані в контракті вимоги японської сторони, зокрема щодо віку українських перекладачів.
Про це повідомляє РБК-Україна з посиланням на заяву видавництва КСД у Facebook.
Головне:
Конфлікт розгорівся навколо видання книги "Кафка на пляжі". У КСД пояснюють: оскільки правовласник тривалий час не відповідав на запити щодо погодження матеріалів, книгу віддали до друку згідно зі стандартною галузевою практикою. Проте після виходу тиражу видавництво отримало несподівані претензії.
Правовласник висловив незгоду з тим, що над книгою працювало кілька фахівців, а також висунув вимоги до їхнього віку.
"Отримали претензії щодо віку - на думку правовласника, перекладач мав бути "поважного" віку з великим доробком. Підкреслюємо: жодна з цих вимог не була зафіксована в договорі. Наші перекладачі - це професіонали, яких ми обрали за їхніми компетенціями, а не за датою в паспорті", - зазначають у видавництві.
Видавництво намагалося врегулювати ситуацію, запропонувавши незалежну експертизу якості перекладу власним коштом та відкритий діалог. Проте компромісу досягти не вдалося.
Наслідком став повний розрив стосунків: правовласник відкликав права на твори Муракамі. Це означає, що нових накладів автора від КСД найближчим часом не буде, а поточні проєкти повністю заморожені.
Раніше ми ділились аналізом книжкового ринку України та розповідали, яку літературу зараз читають українці.
Читайте також наше велике інтерв'ю із генеральним директором Національної бібліотеки України імені Ярослава Мудрого Олегом Сербіним про те, що сталося із російськомовними фондами, які книги зараз мають найбільший попит та чи буде в Україні єдина електронна бібліотека.