Мы часто употребляем словосочетание "сьогоднішній день", не задумываясь над его целесообразностью. Впрочем, такая языковая конструкция не всегда уместна - иногда она лишь усложняет высказывание и дублирует смысл.
Почему не стоит говорить "сьогоднішній день" или "на сьогоднішній день" и как заменить это выражение, рассказывает РБК-Украина (проект Styler) со ссылкой на объяснение литературного редактора Екатерину Марковскую для "Факты".
Мы встречаем словосочетания вроде "сьогоднішній день" или "на сьогоднішній день" довольно часто - они стали привычными в речи. Однако употреблять их уместно не всегда.
Такие конструкции имеют смысл только тогда, когда речь идет о противопоставлении временных отрезков - день "нинішній" и день "завтрашній" ("сьогоднішній" и "прийдешній").
В других случаях это - избыточность, потому что слово "сьогоднішній" уже содержит в себе значение "день".
Как лучше сказать - зависит от содержания:
Если речь идет о конкретном дне, уместнее употреблять "сьогодні" или "на сьогодні".
Например:
"Сьогодні було спекотно" вместо "Сьогоднішній день був жарким".
"На сьогодні питання не розв'язане" вместо "На сьогоднішній день питання не розв'язане".
Если имеется в виду современность в целом - лучше сказать "нині", "тепер", "зараз".
Например:
"Нині безпилотники є зброєю, що змінюють перебіг війни" вместо "На сьогоднішній день БпЛА є зброєю, що змінює перебіг війни".
Вас может заинтересовать: