ua en ru

От "виглядки" до "оґлінди": а вы знали, как зеркало называют в разных регионах Украины?

От "виглядки" до "оґлінди": а вы знали, как зеркало называют в разных регионах Украины? Как называют "дзеркало" в разных уголках Украины (фото: Freepik)

Украинский язык - это не только правила, но и безграничное количество диалектов, отражающих историю, культуру и душу народа. Одно и то же слово в разных уголках страны может звучать совсем по-другому.

Как называют "дзеркало" в разных регионах Украины, рассказывает РБК-Украина со ссылкой на популяризатора украинского языка Андрея Шимановского в Instagram.

Как называют "дзеркало" в разных регионах Украины

Виглядка - так говорят на Волыни. Слово происходит от "выглядывать", то есть смотреть на себя.

Зерцало или скварцадло - на Полесье. Оба варианта имеют древнеславянские корни.

Гладец - на Гуцульщине, вероятно, от "гладкий", потому что поверхность зеркала ровная, блестящая.

Прозирало - на Лемковщине. Здесь в слове слышится смысл "смотреть сквозь".

Оґлінда - на Буковине. Это заимствование из румынского языка (oglindă).

Свічадо - на Черниговщине и в некоторых центральных областях. Древнее поэтическое слово, которым пользовались еще казаки.

Люстро или люстерце - распространено на Подолье и Харьковщине. Происходит от польского lustro.

Зеркало - так говорят на Слобожанщине, сохраняя архаичную форму.

В Закарпатье можно услышать даже такие интересные варианты, как спогляд, глядишко или опять же люстро.

Как еще можно называть зеркало на украинском языке

На популярном портале "Словотвір" украинцы предложили свои варианты слова "зеркало":

  • Люстро
  • Гладець (гуцульские говоры)
  • Верцадло
  • Зерцало
  • Оглядало
  • Зірло

Языковая мозаика Украины

Такие слова не просто отличаются звуком - они показывают, как формировался язык под влиянием истории, соседей и быта. На западе - больше заимствований из польского, словацкого и румынского, а на востоке - славянские архаизмы.

Каждый диалект - это маленькая частичка большой картины украинской идентичности. В них звучит не только разница произношения, но и интонация жизни, присущая каждому региону.

Почему диалекты важны

Языковеды отмечают, что диалекты - это не "ошибки" и не суржик, а живая история языка. Именно в них сохраняются древние слова, которыми говорили еще наши предки.