Як радянська влада перекроїла українські прізвища на російський лад і якими вони були насправді
Як радянська влада перекручувала українські прізвища на російський лад (фото: Getty Images)
У радянські часи мільйони українців втратили не лише право на власну історію, а й на власне ім’я. Русифікація прізвищ була системним явищем - замість автентичних українських закінчень у паспортах з’являлися російські варіанти. Це стосувалося як селянських родів, так і давніх шляхетських прізвищ.
Як у радянські часи русифіковували українські прізвища і для чого це робили, розповідає РБК-Україна.
Як змінювали прізвища у радянський час
У радянські часи навіть прізвище могло видати, хто ти є насправді. Для влади це було небезпечно: українська ідентичність не вписувалася в ідею "радянського народу". Тому сотні тисяч родин отримали в паспортах перекручені, русифіковані варіанти своїх імен.
- Закінчення -енко, -ук, -ич часто спрощували чи перекручували.
- Українські м’які звуки замінювалися на тверді російські.
- Прізвища переписували відповідно до російських правил відмінювання.
Усе це робилося, щоб людина виглядала "радянською", а не "українською".
Для чого це робили
Русифікація прізвищ мала просту мету - стерти національні відмінності. Зі шкільних журналів і службових документів зникали характерні українські звучання, щоб людина виглядала "своєю" в системі.
Відновити автентичність було майже неможливо - у паспортному столі просто відмовлялися вписати український варіант. Русифікація мала не лише бюрократичний, а й ідеологічний підтекст:
- витерти з офіційних документів українську ідентичність
- уніфікувати населення під "радянським" стандартом
- полегшити асиміляцію українців у російськомовному середовищі
Історики зазначають, що зміна прізвищ була формою культурного тиску. Людина могла залишатися українцем у душі, але в паспорті вона ставала "радянською". Іноді це впливало навіть на можливості кар'єри чи навчання: "правильне" звучання прізвища давало перевагу.
Сьогодні багато українців намагаються повернути справжнє звучання своїх родових імен. Це не лише про бюрократію - це про відновлення пам’яті та ідентичності, які колись намагалися стерти.
Найпоширеніші українські прізвища, які у СРСР русифікували
- Петренко - Петренков
- Шевчук - Шевчуков
- Ковальчук - Ковальчуков
- Остапенко - Остапенков
- Клименко - Клименков
- Гнатюк - Гнатюков
- Мельничук - Мельничуков
- Кравчук - Кравчуков
- Тимощук - Тимощуков
- Дмитренко - Дмитренков
- Іванюк - Иванюков
- Федорук - Федоруков
- Ярошенко - Ярошенков
- Стеценко - Стеценков
- Лисенко - Лисенков
- Савчук - Савчуков
- Панасюк - Панасюков
- Поліщук - Поліщуков
- Ткачук - Ткачуков
- Власенко - Власенков
Кожне з них мало свою історію, але всі вони пройшли через однаковий "фільтр" радянської системи, яка переписувала навіть імена, аби лише зробити їх російськими.
Вас може це зацікавити:
- Які українські прізвища мають тюркське походження
- Яке походження у прізвища Голобородько та скільки носіїв є зараз в Україні
- Чудові, але забуті українські імена, які зараз майже не зустрічаються
Під час написання матеріалу були використані такі джерела: Encyclopedia of Ukraine (Internet Encyclopedia of Ukraine, CIUS), Serhii Plokhy "The Gates of Europe: A History of Ukraine", Harvard Ukrainian Studies, Vol. 10