ua en ru

Як радянська влада перекроїла українські прізвища на російський лад і якими вони були насправді

Як радянська влада перекроїла українські прізвища на російський лад і якими вони були насправді Як радянська влада перекручувала українські прізвища на російський лад (фото: Getty Images)

У радянські часи мільйони українців втратили не лише право на власну історію, а й на власне ім’я. Русифікація прізвищ була системним явищем - замість автентичних українських закінчень у паспортах з’являлися російські варіанти. Це стосувалося як селянських родів, так і давніх шляхетських прізвищ.

Як у радянські часи русифіковували українські прізвища і для чого це робили, розповідає РБК-Україна.

Як змінювали прізвища у радянський час

У радянські часи навіть прізвище могло видати, хто ти є насправді. Для влади це було небезпечно: українська ідентичність не вписувалася в ідею "радянського народу". Тому сотні тисяч родин отримали в паспортах перекручені, русифіковані варіанти своїх імен.

  • Закінчення -енко, -ук, -ич часто спрощували чи перекручували.
  • Українські м’які звуки замінювалися на тверді російські.
  • Прізвища переписували відповідно до російських правил відмінювання.

Усе це робилося, щоб людина виглядала "радянською", а не "українською".

Для чого це робили

Русифікація прізвищ мала просту мету - стерти національні відмінності. Зі шкільних журналів і службових документів зникали характерні українські звучання, щоб людина виглядала "своєю" в системі.

Відновити автентичність було майже неможливо - у паспортному столі просто відмовлялися вписати український варіант. Русифікація мала не лише бюрократичний, а й ідеологічний підтекст:

  • витерти з офіційних документів українську ідентичність
  • уніфікувати населення під "радянським" стандартом
  • полегшити асиміляцію українців у російськомовному середовищі

Історики зазначають, що зміна прізвищ була формою культурного тиску. Людина могла залишатися українцем у душі, але в паспорті вона ставала "радянською". Іноді це впливало навіть на можливості кар'єри чи навчання: "правильне" звучання прізвища давало перевагу.

Сьогодні багато українців намагаються повернути справжнє звучання своїх родових імен. Це не лише про бюрократію - це про відновлення пам’яті та ідентичності, які колись намагалися стерти.

Найпоширеніші українські прізвища, які у СРСР русифікували

  • Петренко - Петренков
  • Шевчук - Шевчуков
  • Ковальчук - Ковальчуков
  • Остапенко - Остапенков
  • Клименко - Клименков
  • Гнатюк - Гнатюков
  • Мельничук - Мельничуков
  • Кравчук - Кравчуков
  • Тимощук - Тимощуков
  • Дмитренко - Дмитренков
  • Іванюк - Иванюков
  • Федорук - Федоруков
  • Ярошенко - Ярошенков
  • Стеценко - Стеценков
  • Лисенко - Лисенков
  • Савчук - Савчуков
  • Панасюк - Панасюков
  • Поліщук - Поліщуков
  • Ткачук - Ткачуков
  • Власенко - Власенков

Кожне з них мало свою історію, але всі вони пройшли через однаковий "фільтр" радянської системи, яка переписувала навіть імена, аби лише зробити їх російськими.