Жуйка, ластик, гумка, резинка - все эти слова имеют совершенно разные значения и используются в разных ситуациях. Но чаще всего украинцы в разговоре путают слова "гумка" и "резинка".
Когда и как употреблять слова "гумка", "резинка", "ластик" и "жуйка", рассказывает РБК-Украина (проект Styler) со ссылкой на разъяснения редактора Ольги Васильевой на странице в Facebook.
По словам эксперта, в украинском языке используют преимущественно только два слова - "гумка" и "резинка". И именно ими обозначают многие предметы.
"Жевательное кондитерское изделие и ластик для стирания простого карандаша - "гумка". Резиновая тесьма и аксессуар для волос - "резинка", - пояснила Ольга Васильева.
Она добавила, что и gumma, и resina - это слова из латинского языка, которые переводятся как "смола".
Однако есть еще понятие узуальной устойчивости, поэтому французская игра "в резиночки", а не "в гумки". Такая же история и с "резинкой" для волос и одежды.
Также некоторые считают, что слово "резинка" пришло из русского языка, поэтому следует использовать слово "стяжка".
Редактор указывает, что это слово используется совсем в других ситуациях - технических, и привела примеры:
Когда говорить "резинка", а когда "резинка" (фото: facebook.com/olha.vasylieva.litred)
Ранее мы писали о том, когда и как нужно правильно употреблять фразы "Будь здоров!" и "Будь здоровий!"
А еще рассказывали о том, как сказать по-русски правильно - "зварити каву" или "заварити каву".