ua en ru

УА з ЄС не може і не повинна бути підписана, - Медведчук

Підписання угоди про асоціацію з Європейським союзом (ЄС) може стати найбільшою помилкою України за роки незалежності. Таку думку висловив лідер громадського руху "Український вибір" Віктор Медведчук.

В кінці листопада 2013 р. на Вільнюському саміті планується підписання УА та ЗВТ між Україною та Європейським Союзом. Я переконаний, що це може стати найстрашнішою помилкою за всі роки незалежності України. Вона обернеться духовною та економічною експансією, зробить замах на наш суверенітет і призведе до деіндустріалізації країни.

На думку Медведчука, довгий час різні політики нав'язували суспільству думку, що альтернативи євроінтеграції немає і бути не може, що це єдино можливий і правильний для України шлях. Однак значна частина громадян України дотримується іншої думки. Згідно з соціологічними опитуваннями, у східного вектора інтеграції завжди була велика кількість прихильників. Саме тому "Український вибір" розпочав дискусію про вибір вектора зовнішньоекономічної інтеграції. На круглих столах та міжнародних конференціях за участю провідних економістів, правознавців, керівників промислових та сільськогосподарських підприємств, науковців, експертів обговорювалися ризики і загрози, так і економічні вигоди та преференції того чи іншого геополітичного вибору. Від політиків та чиновників були потрібні не голослівні і емоційні заяви, а об'єктивні і підтверджені економічними розрахунками викладки.

"Ми вимагали від чиновників розсекретити документи, які тривалий час приховували не тільки від українського народу, але і від членів Кабміну і народних депутатів. Хочу зазначити, що неофіційний переклад СА з'явився тільки в червні 2013 р., через рік після його парафування. До речі, сам переклад викликає безліч запитань у фахівців", - заявив Медведчук.

Співавтор і головний редактор українського перекладу установчих договорів ЄС Геннадій Друзенко заявив про "кричущі розбіжності української та англійської текстів Угоди про асоціацію". Адже згідно статті 485 СА, український текст повинен бути не тільки автентичний, але мати таку ж юридичну силу, як і текст англійською або іншою офіційною мовою ЄС.

Наприклад, єдиний термін arbitration panel, що з англійської перекладається як "третейська група для розгляду спорів і конфліктів", в українському тексті Угоди має три варіанти перекладу - "третейська група", "арбітражний трибунал" і "арбітражна комісія". Виходить, що в Європі спори розглядатиме один орган, а в Україні - три різних? Хотілося б знати, як влада, яка не змогла забезпечити кваліфікований переклад найважливішого за 22 роки незалежності документа, зможе виконати його норми і положення?

Медведчук заявляє, що підписання УА та ЗВТ із ЄС є неконституційним.

Експерти центру "Правова держава" всебічно вивчили текст УА і підготували правовий висновок щодо його відповідності Конституції.

Враховуючи висновок експертів, Медведчук повідомляє, що підписання Угоди про асоціацію з ЄС та Зону вільної торгівлі порушує дев'ять статей Конституції (у тому числі три статті першого розділу). Для внесення змін до першого розділу Конституції необхідно виконати спеціальну процедуру, щоб Україна змогла підписати Угоду про асоціацію в листопаді цього року, Верховна Рада повинна підтримати двома третинами голосів внесення необхідних змін до Конституції, після чого призначити конституційний референдум, на якому пропоновані зміни схвалять громадяни України.

"Абсолютно очевидно, що виконати законну процедуру до листопадового саміту ми не встигаємо. Це означає, що підписання Угоди буде антиконституційним і може бути денонсовано у будь-який момент", - підсумував Медведчук.

Також, як повідомляє лідер "Українського вибору" положення УА з ЄС суперечать статті 13 Договору про дружбу, співпрацю і партнерство між Російською Федерацією і Україною, який був підписаний в 1997 р. і ратифікований ВР, і з Угодою про формування Єдиного економічного простору, ратифікованої Законом у 2004 р.