ua en ru

Как на украинском правильно сказать "попкорн" и не опозориться перед филологом

Как на украинском правильно сказать "попкорн" и не опозориться перед филологом Как перевести весело и интересно "попкорн" на украинский (фото: Freepik)

Украинский язык богат на изобретательность - даже привычные иноязычные слова имеют свои, часто забавные или благозвучные аналоги. Одно из них - слово "попкорн", которое давно стало частью повседневного лексикона, особенно когда речь идет о кинотеатрах или домашних вечерах перед телевизором. Но знали ли вы, что украинские языковеды предлагают несколько оригинальных заменителей этого слова?

Как можно перевести на украинский слово "попкорн" и какие слова вас удивят и насмешат, рассказывает РБК-Украина.

"Баранці" вместо попкорна

Языковед Ольга Багний напоминает, что украинский перевод слова "попкорн" появлялся еще в 90-х.

В частности, в известном сериале "Альф" его переводили как "баранці". Мол, разорванные зерна кукурузы, похожие на маленькие клубочки, действительно напоминают лохматых барашков.

@sametak1064 Как по-украински называется попкорн? Есть одно красивое слово... #правильноукраїнською #мова #українськийтікток #українськийконтент #попкорннасковороде оригинальный звук - Правильно українською

Другие народные варианты

Кроме "баранців", в украинском языке встречаются и другие варианты - некоторые из них звучат удивительно по-домашнему. Среди них:

повітряна кукурудза - самый распространенный и ближайший по смыслу перевод

баханці - от слова "бахнути", то есть взорваться, ведь зерно кукурузы именно так и раскрывается при нагревании

кукурудзянці - ласковая форма, которая употребляется в разговорном варианте

бубунці - по аналогии со звуком "бубух", когда кукуруза шелушится

лусенці - образованное от слова "чешуя", описывающее процесс взрыва зерна

вибуханці или пухкозерня - редко употребляемые, но вполне удельные украинские варианты, которые предлагают языковые энтузиасты.

Украинцы предлагают еще такие варианты:

  • Гопкурудза
  • Кокоші
  • Бубці
  • Пуккурудза
  • Зернюхи
  • Пуканці
  • Бухканці
  • Дзерно
  • Покуруза
  • Кукуракі
  • Кукурудзівка
  • Рип'яшки
  • Кукулуски

Почему мы говорим "попкорн"

Несмотря на наличие переводов, слово "попкорн" остается самым распространенным в употреблении. Оно заимствовано из английского (popcorn - "вибухова кукурудза"), и оно уже закрепилось в украинских словарях как допустимое иноязычное слово.

Однако в официальных и учебных текстах чаще рекомендуют употреблять "повітряна кукурудза".

Языковеды советуют

Эксперты отмечают, что иноязычные слова не всегда плохие, если они уже прижились, но стоит знать и украинские соответствия - это обогащает язык и позволяет гибче выражаться. Поэтому в следующий раз, когда пойдете в кино, можете сказать кассиру: "Будь ласка, мені великий стакан баранців"

И посмотреть на реакцию.

Интересно знать

  • Первый попкорн, или "воздушную кукурузу", археологи нашли в пещерах Новой Мексики - ему более 5 тысяч лет.
  • В США даже существует официальный праздник - Национальный день попкорна (19 января).
  • Один из старейших украинских переводов этого слова фигурировал в журнале "Всесвіт" еще в 1930-х годах - тогда писали "вибухана кукурудза".
  • Попкорн был популярным еще в цирках и ярмарках в Европе, задолго до кинотеатров.