Ніколи так не говоріть! Слова-покручі, яких треба позбутись у своєму мовленні
Яких слів треба уникати у мовленні (колаж: РБК-Україна)
Після повномасштабного вторгнення багато українців почали уважніше ставитись до свого мовлення та стежити за його чистотою. Втім значна частина населення досі допускає чимало помилок.
Про те, яких слів варто уникати у мовленні, пише РБК-Україна (проект Styler) із посиланням на публікацію "Рух за мову" у Facebook.
Яких слів треба позбутись у мовленні
"Ніколи так не говоріть. Зараз я назву слова-покручі, яких давно треба було позбутись у мовленні. Можливо комусь здасться, що зараз вже так ніхто не говорить, але ж ні. Я знову і знову чую ці слова", - каже Дарина Фіалко.
Вона називає наступні слова:
- скіки, сіки - у значенні "скільки"
- тіки - у значенні "тільки"
- сьодня - у значенні "сьогодні"
- тищя - у значенні "тисяча"
"Чомусь помічаю, що люди саме дати вимовляють дуже нечітко, "змазують" їх. Навіщо ж тоді взагалі їх говорити? І ще мої "улюбленці" слова-покручі - "мона" і "тока". Будь ласка, залиште ці слова тільки як жартівливу спецію. І подумайте над тим, якщо ви без поваги ставитесь до того, що ви говорите, то чому це мають поважати інші? Стежте за чіткістю своєї мови" - каже експерт.
Як замінити запозичені слова на українські відповідники
Також у групі поділились списком слів, як правильно замінювати запозичені слова питомо українськими відповідниками.
Корисний список:
- контент - вміст
- фідбек - відгук
- лайфхак - лазівка
- блог - денник
- репост - поширення
- хештег - кришмітка
- лінк - посилання
- фотка - світлина
- скриншот - зняток
- аватарка - мармизка
- лайк - вподобака
- юзер - користувач
- булінг - цькування
- аб'юз - насилля
Раніше ми писали про те, які слова у мовленні насправді не є помилкою.
Читайте також про те, які слова помилково вважаються російськими.