Продюсер Юрій Нікітін пояснив, чому Ірина Білик, яка починала кар'єру як україномовна співачка, згодом почала виконувати російськомовні пісні.
Як повідомляє РБК-Україна, про це він розповів в інтерв'ю Аліні Доротюк.
За словами продюсера, артистка починала кар'єру ще в Радянському Союзі. Тоді вони мали свідому позицію та домовилися перші 10 років виконувати виключно україномовні пісні, що на той час було сміливим рішенням.
"Це не тільки чистий патріотизм, тут був і бізнес-розрахунок, тому в цій ніші фірмових виконавців було не дуже багато. Це було вигідно з двох боків. По-перше, популяризація нашої культури, по-друге, дуже вільна ніша. І це дало свої результати", - пояснив він.
Як пояснив продюсер, на таке рішення вплинуло завершення україномовного етапу кар'єри та "двомовність" країні.
"Тоді суспільство було досить російськомовним. І в неї був дуже великий арсенал крутої музики російською. Коли україномовний етап підходив до завершення, оці 10 років, ми вирішили перейти до другого. А потім ситуація знов змінилася. Ірина Білик знов україномовна співачка. Тобто це такий шлях", - розповів він.
Коментуючи, хто формує запит - артист чи аудиторія - Нікітін заявив, що у той час пісні Ірини українською "сприймалися гарно лише на Західній Україні".
"Більш ніде. Але ми вирішили йти в це, попри те, що втрачали певний рівень популярності", - заявив він.
За словами Нікітіна, будь-який артист розвивається хвилями: один етап закінчився, почався інший. Тоді перехід Білик на російську не викликав негативу.
"Не було серйозної напруженості, усе відбувалося дуже "лайтово" і сприймалося гарно. Зараз інші часи, і ми, дивлячись на ту ситуацію з нашого часу, сприймаємо її інакше", - резюмував він.
Вас також може зацікавити: