Госслужба кинематографии предлагает ВР отменить НДС на фильмы, озвучиваемые на украинском языке.

Государственная служба кинематографии предложила Верховной Раде отменить НДС на фильмы иностранного производства, которые будут дублироваться (субтитроваться, озвучиваться) на государственном языке. Об этом сегодня на пресс-конференции сообщила председатель Государственной службы кинематографии Анна Чмиль. По ее словам, таким образом можно стимулировать кинобизнес к показам иностранных фильмов на государственном языке. А.Чмиль добавила, что от парламента еще не поступила реакция на это предложение, однако Министерство экономики Украины и Министерство финансов предложили Госслужбе кинематографии найти пути компенсации потерь поступлений в бюджет в связи с возможной отменой НДС. А.Чмиль сообщила также, что, несмотря на заключенный с кинодистрибьюторами меморандум об озвучивании (субтитровании, дублировании) иностранных фильмов на государственном языке, на сегодня это осуществляется только в объеме 25%, хотя, согласно меморандуму, 50% иностранных фильмов, которые выходят в прокат, должны озвучиваться на государственном языке. Говоря о рассмотрении Конституционным судом представления относительно толкования ч. 2 ст. 14 закона Украины "О кинематографии", А.Чмиль выразила надежду, что КС однозначно растолкует эту норму и обяжет кинодистрибьюторов дублировать (субтитровать, озвучивать) на государственном языке 100% иностранных фильмов, которые поступают в украинский прокат. А.Чмиль сообщила также, что 20 декабря начнет свою работу украинская студия дублирования иностранных фильмов на государственный язык.
On Top
Продолжая просматривать www.rbc.ua, вы подтверждаете, что ознакомились с Правилами пользования сайтом, и соглашаетесь c Политикой конфиденциальности
Пропустить Соглашаюсь