ua en ru

Табачник за отмену украинского дубляжа иностранных фильмов

16:22 06.04.2010 Вт
2 хв
label_http://www.proua.com

Министр образования и науки Украины Дмитрий Табачник выступает за отмену обязательного дубляжа иностранных фильмов на украинский язык и ограничения вещания российских каналов на русском языке на территорию Украины.

«Что касается проблемы вещания... Я думаю, что нелепы в 21 веке в стране, которая претендует на пребывание в европейском культурном, информационном пространстве, любые ограничения», - сказал Табачник.

«Я, скажем, выступал и выступаю - не только в оппозиции - против обязательного ограничения показа фильмов на русском языке, на английском, на французском... Я считаю, что кинопрокатчик, вложивший в реконструкцию кинотеатров большие деньги, имеет право выбирать. На любом языке, куда ходят люди», - добавил министр.

По его мнению, государство должно поддерживать украинский язык тем, что давать дотацию на хорошие детские мультфильмы на украинском языке и детские книжки.

«Я буду сторонником отмены ограничения и по фильмам, и по телеканалам. Я считаю, что не должно государство руководствоваться запретительной позицией», - подчеркнул Табачник.

По его словам, демократические силы умалчивают, что после введения обязательного перевода художественных фильмов на украинский язык «количество посещений в кинотеатрах Львова упало чуть ли не на треть».

«А это тоже правда! Потому что привлечь зрителя можно только одним - конкуренцией. Сделать дубляж и музыку, качество перевода фильма - американского, французского, немецкого - на украинский язык лучше, чем это делают те студии, которые на русском», - считает министр.

Або читайте нас там, де вам зручно!
Більше по темі: