ua en ru

Знайдено найдавніший фрагмент твору християнського філософа святого Юстина Мученика

Професор палеографії Оксфордського університету У.Б. Хенрі виявив і розшифрував фрагмент давньогрецького рукопису, в якому міститься уривок з "Першої Апології" відомого ранньохристиянського учасника святого Юстина Мученика.

Результати дослідження та фотокопію фрагмента вчений опублікував в останньому номері збірки Graeco - Roman Memoirs 99 ( P.Oxy 78 ) , видаваного Міжнародним товариством єгиптології.

Уривок з творінь святого Юстина є частиною одного з папірусів , знайдених біля Оксірінхе ( грецька назва давньоєгипетського міста Пемдже , поблизу сучасної Ель- Бахнаси , в 160 км на північний захід від Каїра) . На рубежі XIX -XX століть британськими археологами поблизу Оксірінхе була виявлена ​​численна група рукописів грецькою і латинською мовами , що датуються I - VI століттями н.е. Серед них є рукописи не тільки на папірусах , а й на тонкому пергаменті і навіть на папері.

До виявлення і дешифрування фрагмента самий ранній текст цього місця з " Першої Апології " був відомий тільки за так званим Константинопольському манускрипту A ( Parisinus graecus 450 ) , що належить до XIV століття . Опублікований ж уривок датується професором Хенрі , як і весь Оксірінхской папірус 5129 , частиною якого є уривок , IV століттям.

На сьогоднішній день це самий древній грецький текст з творів Юстина Філософа. Більше того , серед всіх наявних копій , зроблених у період пізньої античності і середньовіччя , даний фрагмент є , на думку дослідників , найдавнішим з виявлених за останню тисячу років з текстів святого Юстина .

Рукопис написано на пергаменті дуже витонченим почерком. На фрагменті рукопису збереглося тільки шість рядків, що містять незакінчені частині пропозицій . Хенрі пропонує таку реконструкцію тексту : "... пророцтва , в яких [ про всі ці речі ] було передбачено, - і коли вони здійснилися , то вони ( апостоли ) у них увірували і [ прийняли ] силу ... " (Перша Апологія , 50.12); "... [ праведник ] , який благодійно [ послужив багатьом ] . І він [ сам ] буде [ брати на себе ] твої гріхи. Згідно з цим , він ..." (Перша Апологія , 51.4-5)

Зараз існує кілька варіантів прочитання цих фрагментів, і наведені вище версії додають ще ряд цінних для текстології свідоцтв. Так, наприклад , відсутність у знайденому тексті слова entuchein (грец. - "помолитися, попросити") εντυχειν в 50.12 ; або наявність займенники umōn (грец. - " ваш " ) υμων замість ēmōn (грец. - наш) ημων в 51.4 ) , що , безсумнівно , має чимале значення для подальшого дослідження " Першої Апології " святого Юстина Філософа , повідомляє портал " Седмица.ru".